About 50 results
Open links in new tab
  1. Collectable vs collectible - WordReference Forums

    Mar 25, 2013 · In my early days of English grammar school, I was taught that a collectable was a debt that one could collect on and a collectible was an object worthy of including in a …

  2. Collectible/collectable - WordReference Forums

    Jan 22, 2012 · The "FreeDictionary" calls collectable a variant of collectible and has them both as adj and noun, as do Random House and Collins. The WRDictionary/Concise OED on the other …

  3. Pérdidas de créditos incobrables | WordReference Forums

    Mar 13, 2008 · Hola!! En otros hilos he visto "cuentas incobrables" como bad debts o non-collectable.... Sería lo mismo para créditos incobrables?? Cómo iría esta frase entera en un …

  4. French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais

    Jun 22, 2007 · French and English words, phrases and idioms: meaning, translation, usage. No other languages allowed here. Mots, expressions et tournures idiomatiques en français et en …

  5. Our meeting is scheduled at/for 11 o'clock. - WordReference Forums

    Jul 6, 2014 · Neither version would strike my ear as odd or wrong. I would typically say "for 11:00". "Our meeting is scheduled at 11" could have some ambiguity. In a certain context, it …

  6. Collectors item - Apostrophe question | WordReference Forums

    Apr 12, 2013 · Uusually, any collectable item will only be the property of one collector. Therefore it ought to be 'collector's item'.

  7. He was summoned/summonsed to court. - WordReference Forums

    Jan 31, 2014 · Check the meaning for your version. You've said "He was taken out a summons against to court." The regular verb is summon.

  8. Steady/Stable? | WordReference Forums

    Mar 24, 2007 · Hello amigos!:) _ Norway has got a stable/steady economy. _ My parent´s marriage haven´t been as stable/steady as before. _ My bachelor time is over, From now …

  9. I+D+i (investigación, desarrollo e innovación) - WordReference …

    Jun 17, 2008 · Hola!En inglés I+D+i ( investigación, desarrollo e innovación) se traduce como R&D and Innovation, o R+D+i o no se utiliza esa última "i". Gracias

  10. deserve + infinitive / gerund - WordReference Forums

    Dec 18, 2016 · I have seen the following exercise in the course book Ready for First by MacMillan, unit 10. There is no context, it is just this sentence. You have to complete the …